¿Cuándo utilizamos SAY y cuándo TELL?

¿Cuándo utilizamos SAY y cuándo TELL?


Podemos decir que en español, “say” o “tell” significan “decir”, aunque podemos interpretar “tell” como contar, es decir, “contarle algo a alguien”. Hay reglas que indican el uso de uno u otro

Say

Utilizamos “say” para hacer un comentario abierto o a un receptor específico. Si queremos usar “say” con un objeto indirecto (un receptor), necesitamos usar la preposición “to”.

Ejemplos:

• “He said he was very happy” (No hay un receptor, él simplemente hizo un comentario).

• “He said to his parents he was very happy” (El objeto indirecto es “his parents” y es forzoso expresarlo con “to” para evitar confusiones en el mensaje aunque parezca evidente)

• “He said his parents he was very happy” (Incorrecto porque falta anteponer “to”)

Tell

Usamos “tell” al contarle algo a alguien, por lo tanto es necesario contar con un receptor, si no, sería un error gramatical. Aquí obviamos el uso de “to” ya que no hay ambigüedad en el mensaje. 

Ejemplos:

• “He told me he was very happy” (“me” es el receptor).

• “He told his parents he was very happy” (El objeto indirecto es “his parents”)

• “He told to his parents he was very happy” (Incorrecto porque nunca debemos anteponer “to” al receptor si utilizamos “tell”)

También lo utilizamos para dar órdenes: “She told me to repair the car”.

Dar la hora o una fecha: “Can you tell me what time it is, please?”

Contar un chiste: “He told us a great joke the other day!”

Pedir información: “Could you please tell me your name?”

Cuando hablamos de decir la verdad o decir mentiras: “Stop telling lies” / “You never tell the truth!” (En este caso, no utilizamos receptor, salvo que sea muy necesario especificar en la oración, ya que es una colocación)

¡Aprende más de este tema con nosotros de una manera muy sencilla y rápida!

YouTube player

¡Recibe noticias y lecciones en tu correo!

¡No hacemos spam! Lee nuestra política de privacidad para obtener más información.